HOME | はじめに…| up date情報 | お役立ち情報 | 管理人 | サイトマップ | リンク |
プロフィ~ル 出演作品etc PHOTO メディアデータ よんびんさんから

インタビュー<風の国>コヨンビンに会う
<바람의 나라> 고영빈과 김산호를 만나다
<風の国>コヨンビンとキムサンノに会う

2006년, 2007년에 이어 2년 만에 다시 무대에 오르는 뮤지컬 <바람의 나라>에서 언제나 ‘100% 출석’을 기록한 배우들 중 절대 빼 놓을 수 없는 이들이 있다. 초연 때부터 줄곧 무휼 역에 서는 고영빈과, 2006년 무휼에서 2007년과 올해 괴유로 또 다른 모습을 보여주는 김산호가 그 주인공들. 올해 첫 무대인 <바람의 나라>를 준비하며 한층 더욱 여유롭고 깊이 있는 눈빛으로 다가선 고영빈과, 괴유가 입을 색다른 옷, 헤나 문신을 온 몸에 새긴 김산호를 만났다.

2006年、2007年に引き続き 2年ぶりにまた舞台に上がるミュージカル風の国でいつも‘100% 出席’を記録した俳優たちの中で絶対除くことができない人々がいる。初演の時からずっとムヒュル役で立つコヨンビンと、2006年ムヒュルで 2007年と今年グェユでまた違う姿を見せてくれるキムサンノがその主人公たち。今年初舞台である風の国を準備していっそうもっと余裕のあって深みのある目つきで近寄ったコヨンビンと、グェユが着る風変りな服、ヘナ入れ墨を全身に刻んだキムサンノに会った。

슬픈 가슴으로 냉혹한 삶을 살아가야 하는_ 무휼, 고영빈

悲しい気持ち(胸)で冷酷な生を生きて行かなければならない_ ムヒュル、コヨンビン



올해 서는 첫 무대이다.
2006년 <바람의 나라> 초연 때 다시 한국 무대에 선 이후 한 달도 쉬어본 적이 없다. 작년 <대장금> 때 최악으로 너무 말랐었다. 배우가 좀 건강해 보이기도 하고, 항상 생기가 있어 보여야 하는데 점점 피폐해저만 가니(웃음). 그래서 지난 해 겨울은 몸에 신경도 쓰고, 짧게는 6개월, 길게는 1년 정도 휴식기간을 갖고 건강하게 나오자, 책도 보고, 정신도 좀 채우자고 생각했다. <바람의 나라>가 세 번째 공연이고 하니 조금 더 성숙한 모습을 보이고 싶었다.

今年立つ初舞台だ。
2006年風の国初演の時また韓国舞台に立った以後一ヶ月も休んで見た事がない。去年テジャングムの時の最悪にあまりとても痩せた。俳優がちょっと元気に見えたり、いつも生気があったように見えなければならないのにますます피폐해저만(疲弊海底だけ?)行ったら(笑い)。それで去年冬は体に神経も使って、短くても6ヶ月、長くて1年位休息期間を持って元気に出そう、本も見て、精神もちょっと満たそうと思った。風の国が三回目公演をしたらもうちょっと成熟した姿を見せたかった。



쉬면서 무엇을 했나?
일단 맥 놓고 쉬었다(웃음). 한 달 정도는 집에서 자고 싶으면 자고, 먹고 싶으면 먹고, TV 보고 싶으면 보고, 그랬다. 그러다 보니 자꾸 집에만 있게 되더라. 그래서 그 다음 달부터는 오전에 수영 다니고 밤에는 헬스클럽에서 땀 흘리는 계획을 세웠다. 너무 연락이 안 돼서 연을 끊겠다는 사람들을 찾아가서 식사도 하고(웃음). 서점에 자주 들러서 책도 보고. 근데 이번에 쉬면서 내가 너무 재미없게 살았다는 생각이 들었다. 막상 쉬니까 별로 할 일도 없고, 취미도 없더라. 그래서 수영을 시작했고 이제 4개월째라 접형까지 마스터했다. 혹시 어디 가서라도 수영 선수 역할이 있으면 폼 좀 잡을 수 있을 정도로 배워두려고(웃음). 굉장히 피곤한데도 수영을 하고 나면 에너지가 솟는다.

休みながら何をしたか?
一応ぼんやりして休んだ(笑い)。一ヶ月位は家で寝たければ寝て、食べたければ食べて,TV 見たければ見て、そうだった。そうしてみるとしきりに家にだけいるようになっていたよ。それでその次の月からは午前にスイミングに通って夜にはヘルスクラブで汗ばむ計画を立てた。あまり連絡がないなら縁を切るという人々を尋ねて食事もして(笑い)。書店によく立ち寄って本も見て。ところで今度休みながら私がとてもつまらなく暮したという気がした。実際に休むとあまりすべきこともなくて、趣味もなかったよ。それでスイミングを始めてもう 4ヶ月目だけど접형までマスターした。もしどこかでスイミング選手役があればフォームちょっと取ることができる位に学んでおこうと(笑い)。とても疲れるけどスイミングをするとエネルギーが湧く。



초연 때부터 한 <바람의 나라>는 스스로에게 어떤 의미를 갖는가.
나한테 정말 화려하고 안정적으로 컴백을 시켜준(웃음) 작품이라서 사랑을 안 할 수가 없다. 우리가 알고 있는 뮤지컬 형식에서 조금은 벗어난 작품이고. 드라마가 아닌 11개의 독립된 장면이 한 컷, 한 컷으로 이어지는. 그 속에서 뮤지컬 배우가 할 수 있는 것 이외의 것들을 나에게 많이 알려 줬다. 무대에서 아무것도 안 하고 서 있는 모습이 존재감을 갖기 위해서 어떤 에너지로 서 있어야 된다라는 것들. 서 있는 방법, 무대에서 나를 다스릴 수 있는, 조금 더 깊게, 밑으로 깔려 있는 호흡. 무휼은 관객들을 다 끌어 와야 하는 역할이고 대사도 별로 없다.

처음에는 ‘나도 노래 좀 시켜주지, 대사도 많고, 결정적으로 연기 좀 할 수 있게 해 주지’하고 굉장히 불만이 많았다. 그런데 초연 때 무대 위에서 아무것도 안 하고 있을 때 앞이 보이지 않으면서 자기만의 세계가 그려지는 것을 많이 느꼈던. 스스로 무대에서 아무것도 안 하는 것처럼 보여도 내가 좀 더 당당할 수 있는 내공이라고 할까. 그런 것들을 나에게 많이 준 작품이다.

初演の時からした風の国は自らにどんな意味を持つか。
私に本当に派手で安定的にカムバックをさせてくれた(笑い) 作品なので愛さないことができない。私たちが知っているミュージカル形式から少しは脱した作品で。ドラマではない 11個の独立された場面が一カット、一カットにつながる。その中でミュージカル俳優ができること以外のものなどを私にたくさん分からせてくれた。舞台で何もしなくてもいる姿が存在感を持つためにどんなエネルギーで立たなければならないというものなど。立ち方、舞台で私を治めることができる、もうちょっと深く、下に敷かれている呼吸。ムヒュルは観客たちをすべて引っぱらなければならない役目でせりふもあまりない。

初めには‘私も歌ちょっと歌わせてくれたら良いのに、せりふも多くて、決定的に演技ちょっとすることができるようにしてくれ’ととても不満が多かった。ところで初演の時舞台の上で何もしない時先が見えないのに自分ばかりの世界が描かれることをたくさん感じた。自ら舞台で何もしないことのように見えても私がもうちょっと堂々とできる内攻だと言おうか。そんなことなどを私にたくさん与えた作品だ。



초연 당시도 뜨거운 반응이 일었다. 2009년 <바람의 나라>에 대한 반응은 어떨까?
초연 때보다 2009년의 반응이 훨씬 더 좋을 거라고 믿는다. 2006년 이후 3년간 공연계가 굉장히 빠른 속도로 변화하고, 라이선스 작품들, 댄스 뮤지컬, 퍼포먼스, 심지어 서커스까지 굉장히 다양한 작품이 소개되었다. 그래서 관객들이 작품을 보는 폭이 더 넓어지고, ‘뮤지컬은 이래’ 하는 틀이 더 열려 있다고 생각한다. 다양한 작품 중에 하나로서 <바람의 나라>가 조금 더 존재 가치를 인정받을 때가 아닌가. 마니아 층에 머물러 있었던 작푸미 대중적으로, 한 분야적으로 당당하게 일어설 수 있을 때가 아닌가 꿈을 꾼다.


初演当時も熱い反応がおこった。2009年風の国に対する反応はどうかな?
初演の時より 2009年の反応がずっと良いと信じる。2006年以後 3年間公演界がとても早い速度に変化して、ライセンス作品、ダンスミュージカル、パフォーマンス、甚だしくはサーカスまでとても多様な作品が紹介された。それで観客たちが作品を見る幅がもっと広くなって,‘ミュージカルはこうだ’だというフレームがもっと開かれていると思う。多様な作品の中に一つとして風の国がもうちょっと存在価値を認められる時ではないか。マニア層にとどまっていた작푸미(作品が?作風?)大衆的に、一分野的に堂堂と立ち上がることができる時ではないか夢を見る。




2007년보다 초연 버전을 더 따랐다고 하더라.
초연 때는, 전체적인 무대가 천천히 진행되면서 흑백의 의미를 더 많이 가졌던 것 같다. 가지고 있는 정서들을 조금 더 내적으로 끌어오는 작업들을 많이 했었는데, 2007년도 버전은 그간 좋다, 나쁘다 등 여러 가지 반응들 중 아무래도 만드는 사람 입장에서는 안 좋다는 반응에 더 귀를 기울여서 완성도를 높이고자 하니 거기에 여러가지 색깔이 많이 들어갔던 것 같다. 개인적으로도 너무 잘 하려고 노력하다 보니 조금 분산되는 느낌이 있지 않나, 생각이 든다. 그래서 조금 부족하더라고 원래 생각했던 부분을 조금 더 깊게, 조금 더 폭을 넓게만 가지면 괜찮겠다는 생각이 들었고, 관객들의 이해를 위해 발산해서 보여주는게 아니라, 더 끌어 당겨서 내 안으로 들어올 수 있게끔 에너지를 키우는 것이 낫다고 생각했다. 2006년도의 무대가 우리가 생각하는 <바람의 나라>인 것 같아서 그쪽으로 가는 것 같다.

2007年より初演バージョンにもっと従ったと言っていたよ。
初演の時は、全体的な舞台がゆっくり進行されながら黒白の意味をもっとたくさん持ったようだ。持っている情緒たちをもうちょっと内的に引っぱる作業をたくさんしたが、2007年度バージョンはその間の良い、悪いなどさまざまな反応たちの中でどうしても作る人立場では良くないという反応にもっと耳を傾けて完成度を高めようとしたらそこにさまざまな色がたくさん入って行ったようだ。個人的にももっとよくしようと努力して見ると少し分散する感じがないが、気がする。それで少し不足だったと元々思った部分をもうちょっと深く、もうちょっと幅を広くだけ持てば大丈夫だという気がしたし、観客たちの理解のために発散して見せてあげるのではなく、もっと引き寄せて私の中に入って来ることができるようにエネルギーを育てた方が良いと思った。2006年度の舞台が私たちが思う風の国のようでそっちの方へ行くことみたいだ。



무휼의 캐릭터에 변화가 있나?
큰 변화는 없는 것 같다. 외모가 변하고 나이가 좀 들고, 그 정도?(웃음) 무휼이 갖고 있는 인생의 무게감이 조금 더 내게 온다. 조금 더 무겁고, 조금 더 힘들고. 사람이 극단으로 몰리면, 싹 백지화가 되면서, 정말 아무일 없는 사람처럼 변하지 않느냐. 예전에는 ‘힘들다, 힘들마, 그래도 가야지’ 이렇던 무휼이 이제는 ‘힘들다, 힘들다, 책임감’ 하다 어느 순간 확 무너진다. 무너져서 다시 스스로 일어나서 새로 시작하는. 그런 것들이 내게 새롭게 오더라. 연기하는데 있어 폭이 좀 더 넓어졌다고 하면, 내 입으로 말하긴 좀 뭐하지만(웃음). 마음이 좀 넓어진 것 같은 느낌이다.

ムヒュルのキャラクターに変化があるか?
大きい変化はないようだ。外貌が変わって年をちょっと取って、その位?(笑い) ムヒュルが持っている人生の重みがもうちょっと私に来る。もうちょっと重くて、もうちょっと大変で。人が極端に集中すれば,すっきり白紙になったら、本当に変わった状況ない人のように変わらないか。この前には ‘大変だ、힘들마(大変じゃない?)、それでも行かなくてはならない’ このようだったムヒュルが今は ‘大変だ、大変だ、責任感’ してどの瞬間ぱっと崩れる。崩れてまた自ら起きて新たに始める。そんなものなどが私に新しく来ていたよ。演技するのにあって幅がもうちょっと広くなったと言えば、私の口で言うことはちょっと何をするが(笑い)。心がちょっと広くなったような感じだ。



고영빈이 꼽는 인상 깊은 장면은 무엇인가.
최고의 장면만을 뽑아서 작품으로 만든 작품이게 때문에 베스트 오브 베스트를 꼽기는 참 힘들다. 고뇌의 칼질을 하고, 내 형님이 남긴 군사를 만나서 명림숲으로 천천히 걸어 들어가는 장면, 그 첫 장면도 굉장히 멋있고, 소름이 쫙 끼칠 정도로 어떤 느낌을 받는다. 어느 무대도 그런 깊은 곳에서 천천히 나오는 공연은 없으니까. 그렇게 군사를 다 얻고 나서 사랑하는 여자를 잃고 새로운 여자를 만나러 가야 할 때 그 심정, 아무것도 표현 안 하지만 마음속으로는 많은 것들을 느끼고 있는 그 장면도 가슴이 아프다.

또 형의 군사들, 아버지의 유산들, 셋째 아들로서 왕위에 오를 수 없던 내가 이 모든 것들을 받아서 전쟁에서 이겼지만, 그 많은 희생양들을 남기고, 내가 지금 뭐 하고 있는 건가, 내 것은 아무 것도 없는데, 그러면서 그래도 또 일어나서 가라, 그러면서 군중 속으로 걸어 들어가는 장면. 뒤돌아 서서 천천히 군중들을 바라보면서 펑펑 울어요. 사람들 앞에서는 눈물을 보일 수 없으니까. 정말 명장면이죠.

コヨンビンが指折る印象深い場面は何か。
最高の場面のみを抜いて作品で作った作品だからベストオブベストを指折ることは本当に大変だ。苦悩の刀さばきをして、私のお兄さんが残した軍事に会ってミョンリムスプにゆっくり歩いて入って行く場面、その最初の場面もとても格好よくて、鳥肌がぱっとかけるほどにどんな感じを受ける。どの舞台もそんな深い所でゆっくり出る公演はないから。そのように軍事をすべて得てから愛する女を失って新しい女に会いに行かなければならない時その心情、何も表現しないが腹中では多くのものなどを感じているその場面も胸が痛い。


またお兄さんの軍事たち、お父さんの遺産たち、三番目の息子として王位に上がることができなかった私がこのすべてのものなどを受けて戦争で勝ったが、その多い見代わりたちを残して、私が今何をしていることか、私のものは何もないのに、それとともにそれでもまた起きて行きなさい,それとともに群衆の中に歩いて入って行く場面。後ろを向いてゆっくり群衆たちを眺めながらこんこんと泣きます。人々の前では涙を見せることができないから。本当に名場面です。


<바람의 나라>를 기다리는 관객들에게 한마디.
<바람의 나라>는 굉장히 눈이 즐거운 공연 같다. 배우의 비주얼이 아니라 무대의 미학, 조명, 의상들 등 상당히 훌륭한 비주얼들을 갖추고 있다. 또 배우들이 대도구가 없는 텅 빈 무대를 채우는, 그런 구조들이 굉장히 색다르다. 분명 눈이 확 트일 수 있는 전시회 같은 공연일 것이다. 무언가를 많이 생각하지 않고 편안히, 한 장면, 한 장면 지나다 보면 어느 한 인물의 인생이 보일 거라고 믿는다. 마음 편하게 좋은 음악 듣고, 배우들 퍼포먼스 보고, 그 중에 한 맥을 긋고 있는 무휼을 따라가다 보면 그 인생 주면에 일어났던 일들이 다 마음 속으로 들어오지 않을까. 고민하지 않고 보는 게 가장 좋은 관람 포인트가 아닐까 생각이 든다.


風の国を待つ観客たちに一言。
風の国はとても目が楽しい公演みたいだ。俳優のビジュアルではなく舞台の美学、照明、衣装たちなどよほど立派なビジュアルたちを取り揃えている。また俳優たちが大道具がないがらんとした舞台を満たす、そんな構造たちがとても一味違う。確かに目が開けることができる展示会みたいな公演であるでしょう。何かをあんまり考えないで楽に、一場面、一場面経ってみるとある一人物の人生が見えると信じる。気楽に良い音楽聞いて、俳優たちパフォーマンスみて、その中に一脈を引いているムヒュルに付いて行ってみるとその人生の持ち主だけに起こったことがすべて心の中に入って来ないか。悩まないで見るのが一番良い観覧ポイントではないかという気がする。




このインタビューはグェユ役のキムサンノさんのインタビューも続いてあります。当サイトではヨンビンさんの部分のみ転記させていただきました。
キムサンノさんのインタビューも読みたい方は下記元記事URLから元記事へ。(管理人)
出処:[ⓒ プレーDB www.playdb.co.kr、無断転載及び再配布禁止]←許可を得て転記しています。
元記事:http://www.playdb.co.kr/magazine/magazine_temp_view.asp?kindno=8&no=280&page=1
Copyright(C) よんびんさんな日々All rights reserved. since 2005.8.18 一切の無断転記は断り致します。メールにてご相談ください。